译后话
发布时间:2024-08-29 08:26:58 | 来源:常能网

译后话

作者:约翰·托兰 ·美国

出自————《漫长的战斗》

出自————《战争通史》

   美国著名的自由撰稿人约翰·托兰先生的最新作品《朝鲜战争——冗长的战斗(1950-1953)》(中译本名为《漫长的战斗——美国人眼中的朝鲜战争》)出版干1991年10月。托兰先生用他极擅长的纪实手法向读者展现了发生在40多年前的这场战争的全景。作者站在人道的立场,指出美国进行的这场国际警察行动是“没有结果的、不受人欢迎的和毫无用处的战争”。

   参加本书翻译的有(按译文先后为序):王辛华、杜继东,韩立民、毕健康、王丹妮、丁毅、孟庆龙、李庆虹、李小宪、张俊义、谢闻歌、卢少忱、冯潇、李国彤、顾宁、俞金尧、王凌,李凉,曹宏举、田淑芳、孙峰、张涛、戴文宪等。葛振家等同志对书中不少朝鲜人名、地名的翻译工作给予了很多帮助,刘双芬审阅了部分章节,天津社会科学院美国研究中心华庆昭先生为本书的中文本早日问世费了许多心血,在此表示衷心的感谢!

译者

1992年1月

提示:您可以通过浏览器菜单选择“文件 → 打印 → 另存为 PDF”来保存本页面。